Как бизнес возвращает родной язык белорусским школьникам

В школах Минска стартовал социальный проект «Чытаем па-беларуску з velcom» с участием известных белорусских писателей. Корреспондент Телеграфа встретился с начальником отдела корпоративных коммуникаций компании velcom Вячеславом Смирновым и поговорил с ним о том, зачем бизнесу популяризировать родной язык, стоит ли следовать модным трендам и как «реанимировать» белорусский язык.

Вячеслав, как родилась идея проекта «Чытаем па-беларуску з velcom»?

Компания velcom является и позиционирует себя, как социально ответственную. Это значит, что мы стремимся не только улучшить качество жизни наших абонентов, но и всего общества в целом. Бизнес не может существовать в рамках социума, не обращая внимания на его проблемы.

Чытаць артыкул па-беларуску

На наш взгляд, будущее страны зависит, главным образом, от наших детей. От того, будут ли они здоровы, счастливы, смогут ли чувствовать себя настоящими белорусами, станут ли ценить свою историю и культуру.

Проект «Чытаем па-беларуску з velcom» стал логическим продолжением стратегии корпоративной социальной ответственности нашей компании. Сегодня в Беларуси существует много белорусскоязычных курсов, но все они, в основном, направлены на взрослых. Мы же хотели обратиться к самым юным. Хотелось добиться прямой коммуникации с детьми, чтобы уроки белорусского языка оказались для них по-настоящему интересными, интерактивными. Поэтому мы решили, что такое общение помогут «выстроить» современные белорусские детские писатели. Ведь все мы в детстве любили сказки. Читая их, дети не только развиваются, но и познают национальную культуру, учат родной язык.

Я рад, что благодаря сотрудничеству с Комитетом по образованию Мингорисполкома мы смогли воплотить в жизнь наши идеи и познакомить учеников минских школ с современной белорусской детской литературой.

 

В вашем проекте участвуют такие известные писатели и артисты, как Владимир Липский, Раиса Боровикова, Юрий Жигамонт. Как вы уговорили их присоединиться к проекту?

Да, действительно. И не только они. Особенно приятно, что на наше приглашение откликнулись такие признанные мастера белорусской литературы, как лауреат Государственной премии Беларуси Владимир Липский, писательница-сказочница Елена Масло, поэтесса и публицистка Татьяна Сивец, писательница, лауреат Государственной премии Раиса Боровикова, а также известный белорусский актер и телеведущий Юрий Жигамонт.

Они не только согласились предоставить свои произведения для составления обучающей программы, но и выступили в качестве преподавателей открытых уроков. Знаете, если честно, их не пришлось долго уговаривать. Ведь для каждого писателя нет ничего важнее, чем видеть горящие глаза своих читателей. Особенно, если это касается самых преданных, искренних и непосредственных маленьких читателей – детей.

 

А почему вы решили проводить уроки белорусского языка именно для учеников 2-3-х классов?

В первом классе дети учатся основам: умению читать и писать. Во втором классе они уже готовы к более серьезным вещам. Уверен, что именно в этом возрасте им стоит прививать навыки белорусского языка и интерес к национальной культуре.

Ребенок познает мир и впитывает информацию, как губка. Он легко воспринимает новые знания, полученные в интерактивной форме. Одно дело, когда ты получаешь информацию из книжек, а другое – когда тебе ее рассказывает автор, тот человек, который написал эту книгу. У детей очень живое воображение и хорошо работает ассоциативная память. Когда во время уроков преподаватели проекта «Чытаем па-беларуску з velcom» рассказывают о родном языке образно и ярко, это находит огромный отклик у юных учеников.

 

Как реагируют дети на общение с писателями и артистами?

Замечательно. В актовых залах, где собирают школьников, стоит лес рук. Представьте себе известного актера и телеведущего Юрия Жигамонта, который рассказывает детям о национальных праздниках, задает загадки и учит вместе с детьми новые белорусские слова. Он делает это очень экспрессивно. Приводит яркие примеры, рассказывает истории, которые вызывают бурю эмоций. Казалось бы, обыкновенный урок белорусского языка превращается в театральную постановку, в которой участвует каждый ребенок. Мне кажется, рассказывать о национальной культуре нужно именно так: живо, эмоционально и интерактивно.

 

Сегодня в расписании белорусского первоклассника стоят шесть уроков русского языка в неделю и только один урок белорусского. Нужны ли, в таком случае, такие акции как «Чытаем па-беларуску з velcom» вообще? Как вы считаете, можно ли реанимировать белорусский язык, чтобы перевести его из книжной сферы в разговорную?

Для  «реанимации» языка необходимо больше живых ярких примеров. Если в вашем окружении на белорусском языке начнет говорить один человек, вскоре их станет двое. Если же рядовой белорус будет слышать родной язык по радио и ТВ от публичных персон, то воздействие и статус языка вырастут в геометрической прогрессии. Я уверен, что нет ничего невозможного. Именно поэтому мы и приводим в школы писателей, чтобы дети увидели, что белорусский язык встречается не только в учебниках. На нем разговаривают взрослые люди, писатели, лидеры мнений. Белорусский язык – живой.

 

Согласно данным Белстата, только 15% белорусских школьников получают образование на родном языке. Ваша образовательная кампания проходит в столице. А как же регионы? Вы не думали научить «чытать па-беларуску» и других юных белорусов.

Вы знаете, буквально на днях мы получили письмо от одной учительницы из Орши.

Мне бы хотелось его процитировать: «Піша Вам настаўніца беларускай мовы і класны кіраўнік 8 класа адной са школ г. Оршы. Прачытала пра Ваш праект «Чытаем па-беларуску з velcom» і пазайздросціла мінскім школьнікам і іх настаўнікам. Я выкладаю беларускую мову і літаратуру ў школе больш за 20 год і абсалютна пераканана ў тым, што такія сустрэчы з носьбітамі беларускай культуры дадуць дзецям значна больш, чым некаторыя ўрокі ды дзяжурныя павучанні кшталту «мы павіннны шанаваць нашу родную мову». Я проста ў захапленні ад Вашай дзейнасці ў гэтым кірунку!»

Не буду скрывать – такие письма получать невероятно приятно. Когда видишь положительный отзыв от профессионала, понимаешь, что движешься в правильном направлении. В этом году проект «Чытаем па-беларуску з velcom» охватит более 30-ти школ Минска и две школы для детей с особенностями развития. Мы только стартовали. Но уверен, что это всего лишь начало большого пути. И если проект продолжится, обещаем привести наших уважаемых детских писателей и в Оршу.

 

Белорусский язык в тренде. Он все чаще встречается на билбордах, в рекламных слоганах. А некоторые компании даже переводят сервис на белорусский язык. Что значит белорусский язык для velcom: дань моде, просчитанная PR-стратегия или уважение прошлого?

Не могу сказать, что в языковом вопросе мы следуем каким-то трендам. Если вы заметили, velcom давно проводит политику «белорусизации» (улыбается). Это часть нашей корпоративной социальной политики.

Мы поддерживаем белорусский язык и культуру.  Культура – это основа цивилизации, следовательно и всякого цивилизованного человека.

Мы разработали мобильное приложение «Мова», выступили инициатором и генеральным партнером нового телевизионного проекта «1000 музеяў Беларусі», провели ряд активностей по популяризации белорусского языка и культуры, например, таких как поддержка цифровой инсталляции с работами Хаима Сутина в акции «Ночь музеев».

Мы снимаем белорусскоязычную рекламу, используем белорусский язык для общения с пользователями в корпоративных группах в соцсетях, поддерживаем местные инициативы. Не нужно быть в тренде, чтобы помогать развитию в обществе национальной самоидентификации. Но все же здорово, когда белорусский язык становится модным и его все более активно использует бизнес и обычные белорусы.

Как вам новость?