Названия городов и деревень Беларуси хотят перевести на русский язык

В агентстве считают необходимым переводить названия населенных пунктов не с белорусского, а с русского языка и соответствующим образом транслитерировать их на английский язык

В соответствии с требования агентства населенный пункт Гай будет называться в английском варианте Roshchi, а Заходні — Zapadnyi, передает «Еўрапейскае радыё для Беларусi».

В связи с этим Таварыства беларускай мовы направило главе Администрации президента Беларуси Владимиру Макею письмо, в котором говорится, что «кадастровое агентство пробует перечеркнуть сделанное в области нормализации написания названий географических объектов».

ТБМ выступает за то, чтобы сохранить постановления Госкомимущества и присваивать населенным пунктам названия, исходя из белорусского языка, например, , «Чырвоны Араты» і «Чирвоный Аратый» (а не «Красный пахарь»).

Ранее разрабатываемые с 2001 года справочники названий населенных пунктов Беларуси получили положительные отзывы специалистов из ООН, и уже несколько лет используются при подготовке географических карт и туристических табличек.

«Малады фронт» начал кампанию «За — беларускую мову»

Тем временем зарегистрированная в Чехии организация «Малады фронт» начала общественную кампанию по белорусизации под названием «За — беларускую мову». Своей целью оппозиционные активисты называют попытку добиться белорусизации всех сфер общественной жизни, и в первую очередь, сферы образования.

Основным средством реализации кампании является сбор подписей под обращением к властям с требованием обеспечить фактическое равенство белорусского языка с русским. Также в рамках кампании планируется ряд уличных и образовательных мероприятий.

Завершится кампания «За — беларускую мову» 21 февраля в международный день родного языка. Всего планируется собрать около 50 тыс. подписей.

Как вам новость?
Головоломки