Мировой кинематограф теперь стал доступен и для белорусов с ограничениями по слуху

Международный легальный онлайн-кинотеатр Megogo.net, доступный и жителям Беларуси, запустил отдельный раздел для глухих и слабослышащих людей. Цель социальной инициативы – предоставление возможности людям с нарушением слуха смотреть лучшие фильмы мирового синематографа онлайн.

По оценкам медиков, в Беларуси насчитывается около 370 тысяч людей, страдающих различными нарушениями слуха. А на каждую тысячу новорожденных приходится рождение одного глухого ребенка. 

Согласно Статье 13 Главы 3 Закона Республики Беларусь от 11 ноября 1991 года «О социальной защите инвалидов в Республике Беларусь», государство обязано обеспечивать право инвалидов с нарушением слуха на получение информации через электронные средства массовой информации посредством трансляции телепередач с субтитрами или перевода на жестовый язык. Однако объем телепередач на белорусском телевидении с сопровождением субтитрами, переводом на жестовый язык и бегущей строкой синхронно с транслируемым сюжетом остается незначительным. 

Megogo.net также начал производство сурдоперевода к нескольким фильмам, которые есть в наличии у онлайн-кинотеатра. По словам Юлии Авгуль, директора белорусского представительства Megogo.net, организация выпуска версий фильмов с сурдопереводом осложнялась тем, что с коммерческой точки зрения такие услуги не являются востребованными  и потому привлечь соответствующих специалистов крайне сложно. Тем не менее, идея волонтерства в реализации социально значимого проекта привлекла профессионалов. 

Социальный проект запущен на сайте видео-сервиса по адресу megogo.net/deaf, где доступно более 800 фильмов и мультфильмов с русскими субтитрами. «Правообладатели охотно присоединяются к инициативе и предоставляют мультфильмы для детей, для которых волонтеры бесплатно создают вспомогательный видеоряд с сурдопереводом», – комментирует Юлия Авгуль.

Одновременно с онлайн-проектом, в России, в 2013 году по инициативе Megogo была начата серия благотворительных фестивалей анимационных фильмов с сурдопереводом в кинотеатрах России. Начало которому было положено бесплатными кинопоказами для детей в Ростове-на-Дону. В ближайшее время данный опыт планируется распространить на другие города 15 стран постсоветского пространства.

На данный момент в библиотеке видео-сервиса насчитывается более 800 единиц контента с субтитрами на русском языке. Но уже к концу этого года онлайн-ресурс увеличит базу подобных фильмов до 1200 единиц. Сейчас практически все новые фильмы в библиотеке Megogo уже появляются с субтитрами.

Как вам новость?