Французский баритон Оливье Этт: на сцене я должен быть правдивым

В Минске, в рамках концерта Tour de classic у Ратуши, посвященного истории музыкальной Франции, выступил известный французский баритон Оливье Этт. Он исполнил арии из опер и шедевры французской вокальной музыки. В его исполнении прозвучали «Летние ночи» Берлиоза, серенада Мефистофеля из оперы «Осуждение Фауста» и другие произведения. Концерт приурочен к 25-летию со дня установления французско-белорусских дипломатических отношений. Telegraf.by побеседовал с певцом об опере и впечатлениях от белорусской публики.

Французский баритон Оливье Этт: на сцене я должен быть правдивым

Французский баритон Оливье Этт: на сцене я должен быть правдивым

Оливье Этт (Olivier Heyte) – преподаватель Консерватории Нима (Франция), обладатель первого приза Национальной музыкальной консерватории в Париже (1996). Он учился у таких мэтров, как Криста Людвиг, Рената Скотто, Реджина Ресник, Жозе ван Дама, Руджеро Раймонди.
 
Оливье Этт выступает на сценах Opéra de la Bastille, Théâtre du Châtelet, Theatre Capitol, работает с ведущими симфоническими коллективами — Национальными оркестрами Франции и Польши, Симфонический оркестром Баварского радио, Центральной музыкальной академией Пекина. На протяжении своей карьеры певец сотрудничал с такими музыкантами, как Кристоф фон Донаньи, Марчелло Виотти, Мишель Плассонь, Лоуренс Фостер, Мстислав Ростропович и другими.
 
В репертуаре певца — партии Дона Жуана («Дон Жуан» В.А.Моцарта), Евгения Онегина («Евгений Онегин» Чайковского), Гульельмо («Так поступают все» Моцарта), Графа Альмавивы («Свадьба Фиагро» Моцарта), Малатеста («До Паскуале» Доницетти), Зурги («Искатели жемчуга» Бизе), Робинзона («Тайный брак» Чимарозы) и многие другие на сценах ведущих оперных театров Франции. А также сольные партии в Симфонии №9 Л. ван Бетховена, ораториях, мессах и реквиемах Баха, Гайдна, Моцарта, Бетховена, Форе, Россини, Шуберта и других.
 

Французский баритон Оливье Этт: на сцене я должен быть правдивым

 

В марте 2017 года Оливье Этт уже посещал Минск в рамках Месяца Франкофонии, который традиционно проводится посольством Франции в Беларуси. Певец принимал участие в концерте из серии «Палитра любимой классики» в исполнении камерного состава Государственного Академического симфонического оркестра Республики Беларусь под управлением Игоря Бухвалова.

В июле Оливье Этт приехал в Минск уже в третий раз:

— Я уже неплохо знаю Минск, и каждый раз меня очень тепло и радушно принимают. На мой взгляд, Минск — очень открытый город, живущий богатой и насыщенной культурной жизнью.

Каждый раз я встречаюсь с разной публикой на своих выступлениях. В 2010 году, приехав сюда первый раз, я выступил со специальной программой «Вечер французской вокальной музыки» в малом зале Белорусской государственной филармонии. Тогда программа привлекла внимание музыкальных людей, меломанов.

В марте 2017 года у меня была другая программа, более популярная, но публика все же была очень искушенной. В последний раз,в рамках «Tour de Classic», у нас был иной формат мероприятия – это все-таки открытое пространство, поэтому и публика была очень разной.

Французский баритон Оливье Этт: на сцене я должен быть правдивым

Стать оперным певцом – это было сознательное решение?

Я был погружен в оперу с раннего детства. Меня постоянно водили в оперу, на мюзиклы, оперетты. В детстве также был солистом хора. Через некоторое время, уже в 23 года, мне предложили поступить в консерваторию. К тому времени, у меня уже было образование – я учился психологии.  Попробовав пение, я четко осознал, что это то, чем я хочу заниматься всю свою жизнь. Без сомнений.

Ваши любимые композиторы и оперы? 

Puccini, Mozart, Verdi, Bellini, Мусоргский, Чайковский.  Оперы «Дон Карло», «Дон Жуан», «Борис Годунов», «Манон».

Отличается ли восприятие оперного искусства в Беларуси и во Франции?

Я думаю, здесь нет особого географического разделения. Во Франции также, в основном, слушают оперу те люди, которые ею страстно увлечены. 

Что касается французской вокальной музыки, то ее аудитория особенная: не в плане элитарности, а в тонкости восприятия. Это те люди, которые зачастую любят поэзию.

Что касается моего личного ощущения от белорусской публики, и, в целом, славянской, на мой взгляд, она очень внимательна и имеет огромное желание открывать для себя что-то новое. Реагирующая, уважающая исполнителя и очень доброжелательная.

Французская молодежь увлекается оперой?

Уверен, что любовь к опере объединяет абсолютно разные социальные слои – от самых бедных до самых богатых и даже снобов. Конечно, в целом, возраст людей, которые ходят слушать оперу, старше тех, кто посещает концерты Metallica. Однако каких-то возрастных уровней нет.

Сегодня во Франции проводится множество специальных мероприятий, приглашающих молодежь познакомиться с оперным искусством, полюбить его. Это могут быть приглашения на репетиции, специальные концерты… Единственное, в чем у меня нет сомнений – безразличных к оперному искусству нет. Молодые ребята уходят с таких мероприятий  под большим впечатлением.  На мой взгляд, это очень правильно – таким способом привлекать внимание молодежи к театру и вокальному искусству.

Французский баритон Оливье Этт: на сцене я должен быть правдивым

Опера «Manon»

Какие особенности есть во французской школе вокального искусства?

Мне кажется, понятие школы, как таковое, не должно существовать. Сегодня очень много разговоров о школе исполнительского искусства России, Италии, Франции… Но, на мой взгляд, суть не в школе, а в стилях.

Есть разные стили исполнения. Нельзя исполнять русский репертуар в итальянском стиле он требует нативного исполнения. То же самое – итальянский стиль. Он отличается наличием множества гласных звуков и также требует своего подхода. Например, то, что делает Анна Нетребко, исполняя итальянский репертуар на русский манер, для меня совершенно недопустимо.

Если речь идет об образовании и преподавании, когда-то школа французского вокального искусства была очень высокого качества. Но я должен заметить, в последнее время уровень снизился, и это зависит от той культурной политики, которую проводит правительство, в частности, в отношении отбора преподавателей. Когда-то это были мастера, которые имели ценности, могли передать их. Сейчас качество преподавания, к моему глубочайшему сожалению, снизилось.

И потом, мы можем говорить о различных школах исполнения, но, прежде всего, я считаю важным в исполнении – произношение. Нельзя произносить плохо и хорошо петь. Что хорошо произносится — хорошо передается, что хорошо передается — то и поется.

Каждый исполнитель должен быть полиглотом. Я научился  хорошо произносить и петь на немецком, французском, английском и итальянском. И, например, когда я пою на немецком, меня могут принять за австрийца — и принимают, что для меня является большим комплиментом. Я также научился правильно говорить на французском и могу себя и других поправлять, если есть необходимость.

Что касается русского языка, мне в жизни очень повезло — я встретил больших мастеров, таких преподавателей, например, как Сергей Запольский. Они научили меня правильному произношению при исполнении русских партий.

Таким образом, я считаю, что правильное произношение — гарант того, что ты будешь хорошо исполнять. Ведь пение – это, своего рода, «музыкальное» произношение. И текст имеет конкретный смысл, который необходимо уметь донести до публики, сделать понятным ей.

Идеально, если публика не может угадать национальность исполнителя. Должна быть определенная загадка.

Французский баритон Оливье Этт: на сцене я должен быть правдивым

Многие исполнители и ранее, и сегодня, не уделяют много внимания произношению при исполнении вокальных партий. И при этом они – звезды. Как Вы к этому относитесь?

Очень долго красивый вокал довлел над произношением, которое было вторичным.  Но для меня произношение — очень важно. Я должен владеть текстом, я становлюсь его частью.

Я мог бы привести, в качестве хорошего примера, таких исполнителей, как Томас Хансен, который, будучи не французом, поет французский репетуар лучше, чем французы. Или Николай Щуков, с которым мне довелось работать – он вообще мультиязычен.

Что касается звезд, они могут себе позволить многое – «публика простит, я звезда». Но для меня некоторые вещи недопустимы.

На сцене, я должен быть правдивым. Я перевоплощаюсь в тот персонаж, партию которого исполняю, и в процессе перевоплощения могу стать и итальянцем, и англичанином и русским. Что касается русского исполнения, мне требуется еще много и много работать.

Автор: Алевтина СНЕЖИНА

Как вам новость?
Головоломки