Имя Златана Ибрагимовича включили в словарь шведского языка

27.12.2012 17:35
Спорт Редакция

Глагол zlatanera, образованный от имени нападающего сборной Швеции по футболу Златана Ибрагимовича, войдет в словарь шведского языка. Глагол, означающий "делать что-то с силой, доминировать", стал одним из 40 слов и выражений, утвержденных шведским Советом по языку.

В словарях будет сделана пометка, что глагол zlatanera пришел в шведский язык из французского, где это слово появилось благодаря футболисту Златану Ибрагимовичу, выступающему ныне за ПСЖ, который "господствует на поле и вне его", сообщает Lenta.ru со ссылкой на L'Equipe.

Глагол zlataner (во французском языке у него именно такой инфинитивТелеграф) придумали на французском телеканале Canal+ в сатирической передаче Les Guignols de l'info, героями которой являются куклы. Одна из кукол изображает Ибрагимовича.

31-летний футболист с начала сезона-2012/13 выступает за французский ПСЖ, куда он перешел из итальянского "Милана". После первого круга ПСЖ делит в чемпионате Франции 1-3 места с "Лионом" и "Марселем", а Ибрагимович, забивший 18 мячей, является лучшим бомбардиром турнира.

Стоит отметить, что это не первый случай, когда имя футболиста становится нарицательным. Так, как сообщал Телеграф, спортивный обозреватель английской газеты The Guardian придумал глагол to kerzhakove, который означает "ударить по воротам с близкого расстояния и промахнуться". Произошел он от фамилии игрока сборной России Александра Кержакова, который на Евро-2012 в матче с Чехией бил по воротам семь раз, но ни разу не попал в створ, а всего на чемпионате нанес по воротам соперников 12 ударов, из которых в створ попал лишь один.

Как вам новость?
Головоломки